哈尔滨理工大学论坛|23度空间

标题: 新闻英语:“沙尘回流”怎么说 [打印本页]

作者: 草莓蛋糕叉    时间: 2012-4-20 10:13
标题: 新闻英语:“沙尘回流”怎么说
上周末,由于外来沙尘侵扰和沙尘回流影响,北京市连续三天空气质量均超标。但21日北京的沙尘天气将消散,空气质量会大为好转。

  请看新华社的报道:

  Dusts backflow continues to contaminate Beijing's air--Dusts which polluted Beijing's air Friday backflowed Saturday from Beijing's east and south and continued to contaminate the capital's air on Sunday, according to an environmental expert。

  沙尘回流继续污染北京空气——据一位环境专家称,周五污染北京空气的沙尘将从北京东部和南部回流,并在周日继续影响京城的空气质量。

  在上面的报道中,dust backflow就是“沙尘回流”,也就是沙尘离开某地后再杀“回马枪”,重新影响当地的天气和空气质量。而capital backflow(资金回流)则指的是将之前买进的东西重新卖出所得的资金。

  20日,本已大部分移出北京的浮尘被东南风从华北地区吹了回来。受此次沙尘回流影响,北京再次出现floating dust weather(浮尘天气),造成空气质量below normal standard(下降、低于正常标准)。浮尘天气或sand and dust weather(沙尘天气)会导致空气的visibility(能见度)降低,inhalable particles(可吸入颗粒物)增多,air quality(空气质量)下降。
作者: 浪人小泪    时间: 2012-4-20 15:51
收藏了,真的很有用啊嘻嘻




欢迎光临 哈尔滨理工大学论坛|23度空间 (http://hrbust.myubbs.com/) Powered by Discuz! X3.3